Las cartas de Francisco Ayala sobre

Ángel del Río

Ángel del Río. Soria, 1901-Nueva York, 1962.

Desde los años veinte, el hispanista y crítico literario Ángel del Río desarrolló su carrera académica en Estados Unidos, donde dirigía el Instituto Hispánico de la Columbia University y la Revista Hispánica Moderna.


En 1948 publicó su conocida Historia de la literatura española, en dos volúmenes. Cuando en 1950 Francisco Ayala visitó por primera vez Nueva York, Federico de Onís y Del Río fueron sus anfitriones.

cartas 1 al 5 de 9
FECHA
28/06/1957
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Vicente Llorens
DESTINO
64 College Road, Princeton, New Jersey
ORIGEN
Universidad de Puerto Rico
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa y con membrete:] EDITORIAL UNIVERSITARIA / UNIVERSIDAD DE PUERTO RICO / RIO PIEDRAS. P. R.

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Biblioteca Valenciana Nicolau Primitiu. Archivo Vicente Llorens

Carta de Francisco Ayala a Vicente Llorens (28/06/1957)

28 de junio de 1957

Sr. Vicente Lloréns

Department of Modern Languages,

64 College Road,

Princeton, New Jersey.

Querido Vicente:

Recibí carta tuya por fin; ya sabía por mi hija que había hablado contigo y que irá uno de estos días a Princeton para ver contigo los detalles de la casa. Hazle apuntar los más importantes, en evitación de que se le olviden. Indícale también, de un modo preciso, las fechas y modo de pago, para que todo marche automáticamente. Nosotros estaremos ahí, como ya le dije a Willis, el 16 de septiembre. Probablemente saldremos de aquí el sábado, para pasar el domingo en Nueva York e ir a Princeton el lunes. Te agradezco infinitamente tus bondades en relación con la casa, y, desde luego, creo poderte dar la seguridad de que todo estará perfectamente cuidado y atendido, pues en estas cosas Nina llega al extremo.

Me decía Willis que tú tenías pedidos libros para el curso 301. ¿Querrías decirme cuáles son? Me parece que uno muy útil es la antología de Ángel de Río y Bernadete, que la considero muy adecuada a la finalidad de esos alumnos. Cuando me hayas dado la lista de los ya pedidos, veré si se me ocurre completarla de alguna manera.

Ya veo el plan de tu viaje, que me parece estupendo, y que estoy seguro dará frutos intelectuales importantes. Debo decirte que todo el mundo espera mucho de tí, y creo que con toda razón. Es la hora y la edad del gran esfuerzo, y tienes que realizarlo. Yo estoy seguro de que será así, y casi te diré que estoy impaciente de verte regresar, cuando todavía no te has marchado, para charlar contigo demoradamente.

La dirección de María Zambrano es, o era, Piazza del Popolo 3. Supe que había ido a París después de marcharme yo; pero hace unos días tuve que contestarle a una carta y, a falta de mejor dirección, se la remití allí. Probablemente estará viviendo en el mismo sitio que antes.

En París no dejes de hablar con Pepe Bergamín, que vive en la casa de México de la Ciudad Universitaria. Los años lo han amansado, y para cuestiones de inmigración española, puede serte muy útil.

En Londres, si ves a Salazar Chapela, la dirección no te será difícil conseguirla, dále muchos recuerdos de mi parte. Hace más de diez años que no cambiamos noticias, pero como eso no empece al afecto entre viejos amigos, estoy seguro de que se alegrará mucho de saber de mí. Aunque es un poco despistado, puede también serte muy útil en tus trabajos.

No dejes de escribirme de vez en cuando, que ya ves con cuanta celeridad contesto.

Y recibe, con los saludos de Nina, un abrazo de tu buen amigo

Ayala.-

FRANCISCO AYALA

bmr


FECHA
20/09/1960
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Max Aub
DESTINO
S.l.
ORIGEN
S.l.
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con firma autógrafa]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Fundación Max Aub

Carta de Francisco Ayala a Max Aub (20/09/1960)

20 de sept. 1960

Querido Max:

He sabido, primero por Salazar Chapela en Londres, y luego aquí por Angel del Rio, acerca de la publicación del libro en que ofreces la versión auténtica de la muerte de Franco, ¿No te quedará un ejemplar para enviarmelo? Ya sabes con cuanto gusto leo siempre todas tus cosas y ya sabes también que aquí no resulta fácil conseguir los libros que uno quisiera.

Te imaginarás cuanto siento que no hayamos coincidido en Europa. Ahora, que yo vengo, tú te dispones a viajar… Me gustaría tanto que charláramos, sobre todo después de mi vuelta a y por la Madre Patria, como decimos los hispanoamericanos. Si pasas por Nueva York, no dejes de avisármelo, pues siendo en un fin de semana yo estoy ahí, y podríamos encontrarnos. En todo caso, no dejes de ponerme unas lineas.

Y recibe con éstas un gran abrazo de

Ayala.-


FECHA
24/09/1960
REMITENTE
Max Aub
DESTINATARIOS/AS
Francisco Ayala
DESTINO
Department of Spanish. Bryn Mawr College
ORIGEN
S.l.
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Fundación Max Aub. ©Max Aub y Herederos de Max Aub

Carta de Max Aub a Francisco Ayala (24/09/1960)

24 de septiembre de 1960

Querido Paco:

Cosa curiosa: tan pronto como eché el librito al correo, recibí la tuya. No te había mandado antes La verdadera historia… para que no se perdiera.

Por los del Río habréis sabido de nuestra vida y pocos milagros. Pienso estar hacia el 25 en París. Peua tardará un mes más. A la vuelta, si no hay dificultades pienso estarme ocho días en Nueva York –grave falla de mi cultura–.

Sender dio aquí una conferencia puramente INIMAGINABLE.

Tendría un interés loco en que me contaras cosas de Melchor y otros jóvenes de nuestras viejas tierras.

A Nina grande y a Nina chica mis mejores recuerdos. Para ti el gran abrazo de siempre.


FECHA
02/11/1960
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Ricardo Gullón
DESTINO
S.l.
ORIGEN
S.l.
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada con correcciones a mano, firma autógrafa y membrete:] BRYN MAWR COLLEGE / BRYN MAWR, PENNSYLVANIA / DEPARTMENT OF SPANISH

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Harry Ransom Center. The University of Texas at Austin

Carta de Francisco Ayala a Ricardo Gullón (02/11/1960)

2 de noviembre de 1960.

Querido Ricardo: 

Recibí con gran placer tu carta de 4 de octubre, pues deseaba tener noticias tuyas, y éstas son muy buenas, ya que se te ve contento y metido en trabajos: qué más se va a pedir.

Por lo que me dices, no son equivocadas mis impresiones de la realidad española. En cuanto al problema de la Iglesia, ¡habría tanto que hablar! Ahí tienes el caso de los obispos de Puerto Rico. Yo he pensado muchas veces en el sentido que tiene el hecho de que Jesús diera la jefatura de la iglesia a Pedro, es decir, a aquel de sus discípulos que se mostró más debil, más obtuso y más “falible”. ¿Qué quiso indicarnos Cristo con esa elección? ¿Que quien ya lo negó tres veces habría de seguir negándolo muchas más, y siempre? ¿Por qué? ¿Por ser piedra, y no espíritu? ¿Por ser humano? ¿Para que desconfiáramos y lo combatiéramos si queríamos de veras salvarnos? Es algo muy enigmático, ¿no te parece?

Todavía no he recibido la segunda edición del Galdós; pero [sic] que aquellos amigos cumplan tu encargo, y la remitan. Creo que te dije que ellos van a editar, y al parecer muy pronto, mis ensayos de crítica literaria. Espero tener pruebas (y a las pruebas me remito) en este mes o a principios del próximo.

Te agradezco el que sigas prestando atención a mi novela, y tengas la generosidad de decir lo que te parece de ella siempre que tienes oportunidad. Ya estoy terminando la nueva, que quedó suspendida durante mi viaje, y cuya última parte, aunque muy breve, me está dando bastante trabajo. Consta de tres: cada una de ellas, según una técnica distinta. En la primera se presenta, bajo la forma de un escrito inducido por engaño a un hombre simplón (todo esto es dificil de explicar; hay que leerlo), el espectáculo tropical de la gran vidorra; la segunda, para descargar la intensidad del estilo, está redactado en la forma pretendidamente objetiva, de información periodística; y la tercera, en que trabajo ahora, y donde el pobre tipo, escarmentado, se redime en el desengaño, tiene la forma –pesadísima y aburrida si no se tiene mucho cuidado– del monólogo interior. Espero que, en lo que resta de año, podré terminarla. Y va a ser un libro tan breve, si no más, que Muertes de perro. Me temo que el titulo va a ser, de todos modos, La gran vidorra. (Fíjate lo que son las coincidencias: he visto la última película de Fellini, que de una manera muy distinta, claro está, aborda el mismo tema fundamental, y que se titula La dolce vita).

Estoy verdaderamente deseoso de ver el número que estáis preparando y que todo hace suponer será espléndido. Miguel ha terminado la traducción de mi cuento, o lo que sea. Creo que esa especie de antología va a ser sensacional, dará mucho que hablar y orientará, que buena falta hace, al público de lengua inglesa (al público intelectual, claro está) acerca del estado de nuestras letras. Estando ahí quienes estáis, es de esperar que no falle lo que suele fallar en las publicaciones académicas: la distribución adecuada. Es menester que se entere la gente de que existe. Si yo puedo ayudar algo por mi parte, no hay que decir que lo haré encantado.

No te había contestado antes a tu carta porque quería explorar las posibilidades de invitación para una conferencia aquí (lo de Rutgers, ya veremos si cabe hacer algo). Aquí hay una dotación para conferencias en inglés que las pagan, no bien, pero menos mal; sólo que necesitan ser en inglés, y supongo que no te animarás a ello; caso contrario, podría intentarse. En el departamento suelen darse dos conferencias al año, y el pago es mísero, $50. Este año habíamos hablado a Angel (pues ya irás viento cómo son aquí, en este pais, las cosas: hay que fijar la fecha con varios meses de anticipación, por más ridículo que ello parezca),y Angel pidió a última hora que lo dejáramos para el segundo semestre, con lo cual eché mano de Paco Garcia Lorca, que vendrá el dia 22. Por cierto que me dieron la noticia de que no se disponía sino de $50 para todo el año; pero eso no puede ser, tendrán que arreglarlo. Si acaso, se podría decirle a Angel que te ceda el paso, pues a él creo que no le importa ni el oro ni la gloria que ello implica. Pero es menester que me digas cuándo es la conferencia que te han invitado a dar en un sitio que tu caligrafía no me permite descifrar (Avecherd?), y sobre esa base vamos a ver lo que puede hacerse. Escríbeme indicando fecha aproximada, y haré cuanto pueda para que coseches ese rico botín (oh,la tierra del dólar) y te envanezcas de haber hablado delante de media docena de encantadoras criaturas que, mientras te escuchan, tejen pullovers para sus novios y piensan en ellos. Fuera de bromas: eso sería la gran oportunidad para que hablemos hasta hartarnos, de lo cual tengo verdaderas ganas. De modo que dime eso, y hazlo cuanto antes.

Afectuosos saludos de Nina, y para ti un gran abrazo de

Ayala.-


FECHA
10/12/1960
REMITENTE
Francisco Ayala
DESTINATARIOS/AS
Damián Bayón
DESTINO
S.l.
ORIGEN
Nueva York
FICHA DESCRIPTIVA

[Carta mecanografiada. Despedida y firma autógrafas]

DEPÓSITO DEL ORIGINAL
Instituto de América de Santa Fe. Legado Damián Bayón. Archivo (Santa Fe, Granada)

Carta de Francisco Ayala a Damián Bayón (10/12/1960)

10 de diciembre de 1960

Querido Damián:

Contesto sin retraso a su carta del día 25. Y tengo mucho deseo de leer su artículo, para ver esas cosas al trasluz, cosa esta no difícil, ya que estoy prevenido. Oportunamente le comunicaré mi impresión.

En efecto, Razón del mundo es un libro donde suelto una cantidad de amarras. Apenas publicado, ya no. Lo cual no impide que exista, como parte de mi historia personal, y que haya que asumirlo. La manera de encarar Ortega esos problemas era, para su tiempo, sorprendentemente abierta y fresca; pero no pudo dar el paso hacia afuera; los acontecimientos decisivos le tomaron demasiado viejo. Pienso escribir un artículo tratando de esto con las debidas precauciones, y enviarlo a La Nación, para continuar el tema iniciado ya con aquellos otros que usted recuerda. Pero es el caso que, de pronto, me estoy sintiendo demasiado cansado; supongo que sea cosa pasajera. O que tenga que ver con el Indian summer de estos días, y los barruntos de gran frio y nieves, que llegan retrasados este año.

De Ángel del Rio no creo que haya libro alguno conectable con los temas de su interés actual; en cuanto a Casalduero, sí, está tratando de caracterizar el barroco literario español sobre obras diversas; pero la cosa es que el barroco en literatura y en artes plásticas no se corresponden sino en forma bastante remota. Lea, por ejemplo (por ejemplo, digo) su Forma y sentido de las novelas ejemplares , donde encontrará un concepto del barroco aplicado a la creación cervantina. Es claro que estos conceptos, o categorías del conocimiento, son meros instrumentos auxiliares, y nunca deben forzar la realidad considerada para hacerla entrar en su horma.

¿Usted ha visto el libro de Hauser, traducido del alemán al inglés, en una buena edición ilustrada, y al español, en una buena versión? Supongo que sí: encuentro en él páginas buenas, estimulantes.

[Escrito a mano:]

Termino con las prisas habituales.

Abrazos de

Ayala.-

[Escrito mecanografiado:]

El libro de Arnold Hauser se titula en inglés The Social History of Art.

Quizás pueden interesarles también la tesis doctoral de un holandés, Constandsen, Le Baroque espagnol et Calderón , y un libro, publicado en Lina [sic] en 1952, que no está nada mal: Raul Ferrero, Renacimiento y Barroco.